Либеральная миграционная политика норвежских властей привела к тому, что школы в Норвегии стали интернациональными. Однако несмотря на всю европейскую толерантность, обучение пока ведётся не на арабском, не на урду и даже не на английском, а всё ещё на норвежском, и то, что половина учеников не понимает, что говорит учитель, мало кого волнует – дети кучкуются по национальному признаку, и пока черноволосые детишки играют в дальнем углу в свои игрушки или молятся там своему аллаху, белобрысые внимательно слушают учителя.
Всех такое положение устраивало до тех пор, пока во многих норвежских школах не стали появляться русскоязычные дети. Будучи расово европейцами, они, естественно, больше тяготеют к норвежским сверстникам, чем к арабским. Однако далеко не все они к моменту поступления в школу знают норвежский язык. Впрочем, и норвежские дети к своим шести годам не так уж хорошо владеют родным языком, поскольку говорить начинают позже русских – до четырёх лет они ходят в памперсах с соской во рту.
И вот когда встаёт вопрос, на каком языке им общаться, дети безошибочно выбирают именно русский, и уже через неделю пребывания в классе русского первоклассника учителей перестают понимать не только арабчата, но и коренные норвежата, а на задаваемые им вопросы начинают отвечать по-русски, искренне недоумевая, почему их не понимают учителя.
Конечно, родителей русских детей вызывают в школу, отчитывают их за поведение ребёнка, но и сами родители, сказав пару слов по-норвежски, переходят на английский – его в Норвегии знает почти каждый. Ещё большую тревогу вызывает ситуация в детских садах – там, где норвежские дети и произносят свои первые слова. Если в детсадовской группе окажется хоть один русский ребёнок, по-русски будет говорить вся группа.
Феномен перенимания детьми русского языка отмечен не только в школах и детсадах Норвегии, но и в Германии, Бельгии, Канаде и, естественно, в Израиле. Причём в Канаде в районах смешанного проживания квебекцев и англо-канадцев русский в детских коллективах становится зачастую языком межнационального общения чилдренят и гарсонят.
(с)Фишки.нет
Комментарии (13)
Похожие записи
-
-
-
-
Русский язык - самый великий в мире!!! (Все романы - на одну букву)
flexus (33) 3340 2 2. февраля, 2008.г. -
-
-
-
-
В Латвии такое было уже, почему многие родители не хотят детсады только на латышском. Потому что бывали случаи, как в группе появляется один русский, так все пытаются говорить на русском.
Ну вот такие мы не люди.
Ты мне предлагаешь искать первоисточник? Ты же уже его нашел, так что не ори.
politikus.ru via fishki.net указывать надо как-то так источник на статью.
В Тольятти так же говорят.
Ну копипастил с фишек, или ты предлагаешь дойти до Норвежских новостников, где оригинал? Лишь бы поорать, а потом подумать.
http://politikus.ru/events/10688-norvezhskie-deti-perenimayut-russkiy-yazyk-u-russkih-druzey.html
отличный копипаст
Сохранил оригинальную статью и указал источник. Думал я сам написал это?
отличный копипаст